asSalaam ‘alaykum wa Rahamtullah,
The entire nasheed:
يا عابد الحرمين
يا عابدَ الحرمين لو أبصرتْـَنا … لعلمتَ أنَّكَ في العبادةِ تلعبُ
مَنْ كانَ يخضبُ خدَّه بدموعِه … فنحورنُـا بدمـائِنا تَتَخْضَبُ
أوكان يتعبُ خيله في بـاطل … فخيـولنا يوم الصبيحة تتعبُ
ريحُ العبيرٍ لكم ونحنُ عبيرُنا … رَهَجُ السنابكِ والغبارُ الأطيبُ
ولقد أتـانا مـن مقالِ نبيِنا … قولٌ صحيحٌ صادقٌ لا يَكذبُ
لا يستوي غبـارُ أهلِ الله في … أنفِ أمرئٍ ودخانُ نارٍ تَلهبُ
هذا كتابُ الله ينـطقُ بيننا … ليسَ الشهيدُ بميـتٍ لا يكذبُ
This is an amazing poem written by the Imam, Zaahid, and Mujahid ‘Abdullah ibn alMubarak (d. 181 AH) to another great Imam and Zaahid Fudayl ibn ‘Iyaad (d. 187 AH). Both from amongst the Imams of the salaf.
The audio above starts off by quoting the narration of this poem/letter found in the Tafseer of alHafidh Ibn Katheer (d. 774 AH) which is quoted below:
Al-Hafiz ibn `Asakir mentioned in the biography of `Abdullah bin al-Mubarak, that Muhammad bin Ibrahim bin Abi Sakinah said,
“While in the area of Tarsus, `Abdullah bin al-Mubarak dictated this poem to me when I was greeting him goodbye. He sent the poem with me to al-FuDayl bin`Iyad in the year 170,
‘O ye who worships in the vicinity of the Two Holy Masjids!
If you but see us, you will realise that you are only jesting in worship.
He who brings wetness to his cheek with his tears should know that our necks are being wet by our blood.
He who tires his horses without purpose, now that our horses are getting tired in battle.
Scent of perfume is yours, while ours is the glimmer of spears and the stench of dust [in battle].
We were narrated about in the speech of our Prophet, an authentic statement that never lies.
That the dust that erupts by Allah’s horses and which fills the nostrils of a man shall never be combined with the smoke of a raging Fire.
This, the Book of Allah speaks among us that the martyr is not dead, and the truth in Allah’s book cannot be denied.’
“I met al-Fudayl ibn `Iyad in the Sacred Masjid and gave him the leter. When he read it, his eyes became tearful and he said, ‘Abu `Abdur-Rahman (`Abdullah bin al-Mubarak) has said the truth and offered sincere advice to me.’ He then asked me, ‘Do you write the Hadeeth?’ I said, ‘Yes.’ He said, ‘Write this Hadeeth as reward for delivering the letter of Abu `Abdur-Rahman to me.’ He then dictated,
‘Mansur bin al-Mu`tamir narrated to us that Abu Saalih narrated from Abu Hurayrah that a man asked, ‘O Messenger of Allah! Teach me a good deed that will earn me the reward of the Mujahideen in Allah’s cause.’
The Prophet sallallahu `alayhi wa sallam said, ‘Are you able to pray continuously and fast without breaking the fast?’ The man said, ‘O Messenger of Allah! I cannot bear it.’
The Prophet sallallahu `alayhi wa sallam said,
‘By He in Whose Hand is my soul! Even if you were able to do it, you would not achieve the grade of the Mujahideen in Allah’s cause. Did you not know that the horse of the Mujaahid earns rewards for him as long as it lives?'”
The following is Brother Shibli Zaman’s write-up on this beautiful poem which I got from MENJ:
“Yaa `aabid al-haramayni, law abSartanaa; la`llimta annaka bi-l `ibaadati tal`abu; Man yakhdubu khaddahu bi dumu’ihi; Fa nuhuruna bi l-dima’i tatakhaddabu…”
This nasheed is mentioned in Imam ad-Dhahabi’s “Siyar al-A`laam al-Nubalaa'”:
“Narrated by al-KhaaTib ibn `Asaakir, on the authority of Muhammad bin Ibraaheem bin Abee Sakeenah who said: ‘Abdullaah ibn al-Mubaarak recited these couplets to us in Tarsus and recited them to FuDayl bin `EeyaaD.’ This was in the year 170 (Hijri).”
Tarsus is “Tarsoos” in Arabic. Back then it was Byzantine Anatolia, or Greece, which the Muslims called “ar-Room”. Today it is in modern day Turkey.
This is also found in Tafseer ibn Katheer at the end of the interpretation of Surah Aal `Imraan from ibn `Asaakir instead of Abdullaah bin Muhammad QaaDee.
The Nasheed is also found in the Tareekh Damashq (History of Damascus) of Ibn `Asaakir.
The translation is as follows:
“O you who worships in the Two Holiest of places, If you had seen us you would know that your worship is but mere play;
You whose cheeks are tinted with tears, our chests are tinted with our blood!
And if your horse is busy in frivolity, our horses are busy from the morning of the day;
The scent of your fragrance to you, and our fragrance to us!
The debris and dust of the hooves of the steed are superior;
Perchance we received this from the sayings of our Prophet;
A speech of rectitude and truth, that can never be perjurous;
There is no equality between the dust of the horse of Allah in the nostrils of a man, and the smoke of a kindling fire;
This is the Book of Allah enunciated between us;
Nay! The martyr is not dead, nor is he false.”
[This is an approximate translation and I have attempted to preserve the poetic nature when rendered into English]”
The Letter translated by Shaykh Ahmad Jibril:
Streaming audio available soon insha’Allah.
Download this audio from FileFront here!
Note: Shaykh Ahmad Jibril starts off by saying AbdulMalik ibn alMubarak instead of Abdullah ibn alMubarak but he fixes it later on in the audio. This is taken from the Intro to the lectures on Legends of Islam: Noorud Deen Zinki
The translation from the Will of Shaykh Abdullah Yusuf Azzam:
“Oh you who offer prayer in the sacred mosque!
Had you witnessed us in the battlefield
You would known that, compared to our jihaad,
Your worship is child’s play.
For every tear you have shed upon your cheek,
We have shed in its place blood upon our chests.
You are playing with your worship,
While worshipers offer your worship
Mujahideen offer their blood and person (life).”